ເມື່ອເຈົ້າໄດ້ຍິນຄົນເວົ້າວ່າ "ມີຢາສູບບໍ?" ຢູ່ຕາມຖະໜົນຫົນທາງໃນລອນດອນ, ຢ່າເຂົ້າໃຈຂ້ອຍຜິດ, ນີ້ບໍ່ແມ່ນການດູຖູກ - ເຂົາເຈົ້າພຽງແຕ່ຖາມວ່າເຈົ້າມີຢາສູບບໍ່. ໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ມີຊື່ຢາສູບຫຼາຍຊື່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ໂອກາດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ອາຍຸທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ແລະແມ່ນແຕ່ວົງສັງຄົມທີ່ແຕກຕ່າງກັນກໍ່ມີ "ຊື່ສະເພາະ" ຂອງຕົນເອງ.
ມື້ນີ້ພວກເຮົາຈະມາເວົ້າກ່ຽວກັບຊື່ທີ່ໜ້າສົນໃຈຂອງຢາສູບໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ ແລະ ເລື່ອງລາວທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້. ຖ້າທ່ານສົນໃຈວັດທະນະທຳອັງກິດ, ພາສາສະແລງ, ຫຼື ການສະແດງອອກທາງພາສາ, ທ່ານຄວນບໍ່ພາດບົດຄວາມນີ້!
1. Wເຂົາເຈົ້າເອີ້ນຢາສູບແນວໃດໃນUKຊື່ທາງການ: ຢາສູບ - ຊື່ມາດຕະຖານທີ່ໃຊ້ທົ່ວໂລກ
ບໍ່ວ່າປະເທດໃດທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດ, “ຢາສູບ” ແມ່ນສຳນວນທີ່ເປັນມາດຕະຖານ ແລະ ເປັນທາງການທີ່ສຸດ. ໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ຄຳສັບນີ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນລາຍງານສື່, ເອກະສານທາງການ, ປ້າຍຮ້ານຄ້າ ແລະ ຂໍ້ຄວາມທາງກົດໝາຍ.
ໃນຊີວິດປະຈຳວັນ, ຖ້າທ່ານໄປຮ້ານສະດວກຊື້ເພື່ອຊື້ຢາສູບ, ທ່ານຈະບໍ່ຜິດຫວັງເລີຍໂດຍການເວົ້າວ່າ "ກະລຸນາສູບຢາໜຶ່ງຊອງ". ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ເປັນກາງ ແລະ ເປັນທີ່ຍອມຮັບຢ່າງກວ້າງຂວາງ, ໂດຍບໍ່ຈຳແນກອາຍຸ, ຕົວຕົນ ຫຼື ພາກພື້ນ.
2. Wເຂົາເຈົ້າເອີ້ນຢາສູບແນວໃດໃນUKຄຳສັບທົ່ວໄປ: Fags - ພາສາອັງກິດທີ່ແທ້ຈິງທີ່ສຸດຂອງຜູ້ສູບຢາ
ຖ້າມີຄຳສັບໃດທີ່ສະແດງເຖິງ “ວັດທະນະທຳຜູ້ສູບຢາ” ຂອງອັງກິດໄດ້ດີທີ່ສຸດ, ມັນຕ້ອງເປັນ “Fag”. ໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ, “fag” ແມ່ນໜຶ່ງໃນສຳນວນສະແລງທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປທີ່ສຸດສຳລັບຢາສູບ. ຕົວຢ່າງ:
"ເຈົ້າມີຫີບໍ?"
"ຂ້ອຍກຳລັງອອກໄປກິນເຂົ້າໜົມ."
ຄຳວ່າ "Fag" ມີລົດຊາດວັດທະນະທຳຕາມຖະໜົນຂອງອັງກິດທີ່ເຂັ້ມແຂງ ແລະ ມັກຖືກໃຊ້ໃນການສື່ສານທີ່ບໍ່ເປັນທາງການລະຫວ່າງໝູ່ເພື່ອນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຄວນສັງເກດວ່າໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ, "fag" ເປັນຄຳທີ່ດູຖູກ, ສະນັ້ນຈົ່ງລະມັດລະວັງເມື່ອໃຊ້ມັນໃນການສື່ສານຂ້າມຊາຍແດນ.
ຄຳແນະນຳ: ໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ແມ່ນແຕ່ການງົດສູບຢາກໍ່ຖືກເອີ້ນວ່າ "fag breaks".
ຢາກສະແດງມັນອອກມາຢ່າງອ່ອນໂຍນ ແລະ ຫຼິ້ນໆກວ່ານີ້ບໍ? ລອງໃຊ້ສຳນວນ “Ciggies” ເບິ່ງ. ມັນເປັນຕົວຫຍໍ້ທີ່ໜ້າຮັກຂອງ “ຢາສູບ” ແລະ ມັກຖືກໃຊ້ໃນການສົນທະນາທີ່ຜ່ອນຄາຍ ແລະ ເປັນມິດ ພ້ອມກັບຄວາມໃກ້ຊິດ ແລະ ຄວາມອົບອຸ່ນເລັກນ້ອຍ.
ຕົວຢ່າງ:
"ຂ້ອຍຫາກໍ່ອອກໄປສູບຢາ."
"ເຈົ້າມີຢາສູບສຳຮອງບໍ?"
ຄຳສັບນີ້ແມ່ນພົບເລື້ອຍໃນໝູ່ໄວໜຸ່ມ ແລະ ຜູ້ຍິງ, ແລະ ສຳນວນດັ່ງກ່າວມີຄວາມອ່ອນໂຍນ ແລະ ໜ້າຮັກຫຼາຍກວ່າ, ເໝາະສຳລັບໂອກາດທີ່ບໍ່ “ຄວັນ” ເກີນໄປ.
ເຖິງແມ່ນວ່າມັນບໍ່ໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ທົ່ວໄປໃນປະຈຸບັນ, ແຕ່ທ່ານອາດຈະຍັງໄດ້ຍິນຄຳວ່າ "ສີ່ຫຼ່ຽມ" ຫຼື "ແຖບ" ໃນບາງສ່ວນຂອງສະຫະລາຊະອານາຈັກ ຫຼື ໃນບັນດາຜູ້ສູງອາຍຸ.
“ສີ່ຫຼ່ຽມ”: ຊື່ນີ້ໄດ້ປາກົດຂຶ້ນຄັ້ງທຳອິດຫຼັງຈາກສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີສອງ ແລະ ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນໃຊ້ເພື່ອອະທິບາຍຢາສູບທີ່ບັນຈຸໃນກ່ອງ, ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າ “ກ່ອງຢາສູບສີ່ຫຼ່ຽມ”;
“Tabs”: ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນປາກົດຢູ່ໃນພາກຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງປະເທດອັງກິດ ແລະ ເປັນຄຳສະແລງພາກພື້ນທົ່ວໄປ.
ເຖິງແມ່ນວ່າຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ຟັງຄືວ່າເປັນຄຳເວົ້າທີ່ຍ້ອນຍຸກ, ແຕ່ການມີຢູ່ຂອງມັນສະທ້ອນເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍ ແລະ ລັກສະນະພາກພື້ນຂອງພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳອັງກິດ.
ຄຳແນະນຳ: ໃນ Yorkshire ຫຼື Newcastle, ທ່ານອາດຈະພົບກັບຜູ້ຊາຍເຖົ້າຄົນໜຶ່ງທີ່ເວົ້າວ່າ "tabs". ຢ່າແປກໃຈ, ລາວພຽງແຕ່ຖາມເຈົ້າວ່າເຈົ້າມີຢາສູບບໍ່.
ຊື່ສຳລັບຢາສູບຂອງຄົນອັງກິດບໍ່ພຽງແຕ່ມີຄວາມຫຼາກຫຼາຍທາງດ້ານພາສາເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມແຕກຕ່າງທາງດ້ານຊັ້ນທາງສັງຄົມ, ຕົວຕົນ, ພາກພື້ນ ແລະ ພື້ນຖານວັດທະນະທໍາອີກດ້ວຍ.
“ຢາສູບ” ເປັນສຳນວນມາດຕະຖານ, ສະທ້ອນເຖິງພິທີການ ແລະ ບັນທັດຖານ;
“Fags” ມີສີສັນຂອງວັດທະນະທຳຕາມຖະໜົນ ແລະ ໃກ້ຄຽງກັບຊົນຊັ້ນກຳມະກອນ;
“Ciggies” ມີຄວາມມ່ວນຊື່ນ ແລະ ຜ່ອນຄາຍ, ແລະ ເປັນທີ່ນິຍົມຫຼາຍໃນບັນດາໄວໜຸ່ມ;
“ແຖບ” / “ສີ່ຫຼ່ຽມ” ເປັນຮູບແບບນ້ອຍໆຂອງສຳນຽງພາກພື້ນ ແລະ ວັດທະນະທຳຂອງກຸ່ມຜູ້ສູງອາຍຸ.
ນີ້ແມ່ນສະເໜ່ຂອງພາສາອັງກິດ - ສິ່ງດຽວກັນມີຊື່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນກຸ່ມຄົນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ແລະພາສາກໍ່ປ່ຽນແປງໄປຕາມເວລາ, ສະຖານທີ່ ແລະ ສາຍພົວພັນທາງສັງຄົມ.
6. Wເຂົາເຈົ້າເອີ້ນຢາສູບແນວໃດໃນUKຄຳແນະນຳການນຳໃຊ້: ເລືອກຄຳສັບທີ່ແຕກຕ່າງກັນສຳລັບໂອກາດຕ່າງໆ
ຖ້າທ່ານວາງແຜນທີ່ຈະເດີນທາງໄປສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ຮຽນຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ຫຼື ສື່ສານກັບລູກຄ້າຊາວອັງກິດ, ມັນຈະເປັນປະໂຫຍດຫຼາຍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຊື່ເຫຼົ່ານີ້. ນີ້ແມ່ນຄຳແນະນຳບາງຢ່າງ:
| ໂອກາດ | ຄຳສັບທີ່ແນະນຳ | ລາຍລະອຽດ |
| ໂອກາດທາງການ (ເຊັ່ນ: ທຸລະກິດ, ການໄປຊື້ເຄື່ອງ) | ຢາສູບ | ມາດຕະຖານ, ປອດໄພ ແລະ ທົ່ວໄປ |
| ການສື່ສານປະຈຳວັນລະຫວ່າງໝູ່ເພື່ອນ | ຢາສູບ / ຢາສູບ | ເປັນທຳມະຊາດ ແລະ ເຂົ້າໃຈງ່າຍກວ່າ |
| ເງື່ອນໄຂທ້ອງຖິ່ນ | ແຖບ / ສີ່ຫຼ່ຽມ | ໜ້າສົນໃຈແຕ່ບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ໃຊ້, ມີພຽງແຕ່ໃນບາງພື້ນທີ່ເທົ່ານັ້ນ |
| ການຂຽນ ຫຼື ຄຳສັບໂຄສະນາ | ຢາສູບ / ຢາສູບອີເລັກໂທຣນິກ | ໃຊ້ຢ່າງຍືດຫຍຸ່ນຮ່ວມກັບແບບ |
Wເຂົາເຈົ້າເອີ້ນຢາສູບແນວໃດໃນUKສະຫຼຸບ: ຢາສູບຍັງປິດບັງລົດຊາດຂອງພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳ
ເຖິງແມ່ນວ່າຊື່ຂອງຢາສູບຈະນ້ອຍ, ແຕ່ມັນກໍ່ເປັນພຽງຮູບແບບຂອງພາສາໃນສັງຄົມອັງກິດ. ທ່ານຈະພົບວ່າຕັ້ງແຕ່ “fags” ຈົນເຖິງ “ciggies”, ແຕ່ລະຄຳລ້ວນແຕ່ມີສະພາບການທາງສັງຄົມ, ພື້ນຖານວັດທະນະທຳ ແລະ ແມ່ນແຕ່ລົດຊາດຂອງຍຸກສະໄໝຂອງມັນ. ຖ້າທ່ານມີຄວາມອ່ອນໄຫວຕໍ່ພາສາ, ຫຼື ຕ້ອງຄວາມເຂົ້າໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ຽວກັບຊີວິດທ້ອງຖິ່ນໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ການຈື່ຈຳຄຳສະແລງເຫຼົ່ານີ້ອາດຈະເປັນປະໂຫຍດຫຼາຍກວ່າທີ່ທ່ານຄິດ.
ຄັ້ງຕໍ່ໄປທີ່ເຈົ້າໄດ້ຍິນຄຳວ່າ “ມີຢາສູບບໍ?” ຢູ່ແຈຖະໜົນໃນລອນດອນ, ເຈົ້າອາດຈະຍິ້ມແລະຕອບວ່າ: “ແມ່ນແລ້ວເພື່ອນ. ໄປເລີຍ.” - ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນການພົວພັນທາງສັງຄົມເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນການເລີ່ມຕົ້ນຂອງການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳອີກດ້ວຍ.
ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຮູ້ເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄຳສັບສະແລງຂອງອັງກິດ, ຄວາມແຕກຕ່າງທາງວັດທະນະທຳໃນປະເທດທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດ, ຫຼື ແນວໂນ້ມການຫຸ້ມຫໍ່ຢາສູບໃນຕະຫຼາດສາກົນ, ກະລຸນາຝາກຂໍ້ຄວາມໄວ້ ຫຼື ຕິດຕາມບລັອກຂອງຂ້ອຍ. ໃຫ້ພວກເຮົາສືບຕໍ່ຄົ້ນພົບສິ່ງໃໝ່ໆໃນການເດີນທາງຂອງພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳ!
ເວລາໂພສ: ສິງຫາ-07-2025



