ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄູ່ມືຄົບຖ້ວນກ່ຽວກັບຄຳສະແລງ ແລະ ການນຳໃຊ້ຂອງອັງກິດ
ພາສາອັງກິດແບບອັງກິດມີຊື່ສຽງຍ້ອນຄຳສະແລງທີ່ມີສີສັນສົດໃສ, ແລະ ຢາສູບກໍ່ບໍ່ມີຂໍ້ຍົກເວັ້ນ. ຖ້າທ່ານເຄີຍເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຂອງອັງກິດ ຫຼື ໄປຢ້ຽມຢາມສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ທ່ານອາດຈະເຄີຍໄດ້ຍິນຄຳສັບທີ່ຟັງແລ້ວສັບສົນ - ຫຼື ແມ່ນແຕ່ໜ້າຕົກໃຈ - ຖ້າທ່ານບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບການນຳໃຊ້ໃນທ້ອງຖິ່ນ.
ສະນັ້ນ,ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດແທ້?
ຄຳຕອບສັ້ນໆແມ່ນ:ມັນຂຶ້ນກັບສະພາບການ, ພາກພື້ນ, ແລະ ພິທີການ.
ຄູ່ມືນີ້ແຍກຄຳສັບພາສາອັງກິດທົ່ວໄປທີ່ສຸດສຳລັບຢາສູບ, ອະທິບາຍຄວາມໝາຍຂອງມັນ, ແລະ ສະແດງໃຫ້ເຫັນວິທີການນຳໃຊ້ໃນຊີວິດຈິງ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄຳສັບມາດຕະຖານຂອງອັງກິດສຳລັບຢາສູບແມ່ນຫຍັງ?
ຄຳສັບທີ່ເປັນທາງການ ແລະ ເຂົ້າໃຈກັນທົ່ວໄປໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ ແມ່ນງ່າຍດາຍຄື:
ຢາສູບ
ນີ້ແມ່ນຄຳທີ່ໃຊ້ໃນ:
ບົດຂ່າວ
ລະບຽບການຂອງລັດຖະບານ
ການຫຸ້ມຫໍ່ຜະລິດຕະພັນ
ການສົນທະນາຢ່າງເປັນທາງການ
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ໃນການປາກເວົ້າປະຈຳວັນ, ຊາວອັງກິດສ່ວນໃຫຍ່ມັກທາງເລືອກທີ່ບໍ່ເປັນທາງການ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄຳສະແລງພາສາອັງກິດທີ່ນິຍົມໃຊ້ຫຼາຍທີ່ສຸດສຳລັບຢາສູບ
“Fag” – ຄຳສັບທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຫຼາຍທີ່ສຸດໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ
ຄຳສະແລງພາສາອັງກິດທີ່ນິຍົມໃຊ້ສຳລັບຢາສູບແມ່ນ:
ຂີ້ກະເທີ່
ຕົວຢ່າງ:
"ຂ້ອຍຈະອອກໄປຂ້າງນອກເພື່ອກິນເຂົ້າໜົມ."
"ຂ້ອຍສາມາດເອົາຫນວດໃຫ້ເຈົ້າໄດ້ບໍ?"
ໝາຍເຫດທາງວັດທະນະທຳທີ່ສຳຄັນ:
ໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ,"ຂີ້ຫມິ້ນ"ມີຄວາມໝາຍທາງປະຫວັດສາດວ່າ "ຢາສູບ" ແລະ ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈຢ່າງກວ້າງຂວາງໃນສະພາບການນັ້ນ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ,ຢູ່ນອກສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ຄຳສັບນີ້ອາດຈະເປັນການກະທຳທີ່ບໍ່ເໝາະສົມ. ນັກທ່ອງທ່ຽວຄວນເຂົ້າໃຈມັນ - ແຕ່ຈົ່ງລະມັດລະວັງໃນການໃຊ້ມັນຢູ່ຕ່າງປະເທດ.
“Ciggie” - ສະບາຍໆ ແລະ ເປັນມິດ
ອີກຄຳສັບໜຶ່ງທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຈາກອັງກິດຄື:
ຊິກກີ້
ນີ້ແມ່ນຄຳສັບທີ່ຫຍໍ້ແລະບໍ່ເປັນທາງການຂອງຄຳວ່າ “ຢາສູບ” ແລະມັກໃຊ້ໃນການສົນທະນາທີ່ຜ່ອນຄາຍ.
ຕົວຢ່າງ:
"ຢາກສູບຢາບໍ?"
"ຂ້ອຍພຽງແຕ່ສູບຢາໄວໆ."
ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ “Ciggie” ແມ່ນເປັນກາງ ແລະ ເປັນທີ່ຍອມຮັບຢ່າງກວ້າງຂວາງ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບມ້ວນ ແລະ ຢາສູບມ້ວນດ້ວຍມືວ່າແນວໃດ?
"ໂຣລີ"
A ໂຣລີຫມາຍເຖິງມ້ວນຢາສູບເອງ, ເຮັດໂດຍໃຊ້ຢາສູບວ່າງ ແລະ ເຈ້ຍມ້ວນ.
ຕົວຢ່າງ:
"ຂ້ອຍມັກຢາສູບ rollies ຫຼາຍກວ່າຢາສູບໂຮງງານ."
"ເຈົ້າມີຖົງຢາງສຳລັບຄົນມັກກິນເຂົ້າບໍ?"
Rollies ແມ່ນພົບເລື້ອຍໂດຍສະເພາະໃນບັນດາ:
ຜູ້ທີ່ສູບຢາເປັນເວລາດົນນານ
ຜູ້ສູບຢາທີ່ຄຳນຶງເຖິງຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ
ຜູ້ໃຊ້ອັງກິດ ແລະ ອົດສະຕຣາລີ
"ບັກຊີ"
ບັກຊີແມ່ນຄຳສະແລງຂອງອັງກິດສຳລັບຢາສູບທີ່ຫລວມ.
ຕົວຢ່າງ:
"ຂ້ອຍໝົດຖົງຢາງແລ້ວ."
ມັນບໍ່ເປັນທາງການແຕ່ເປັນເລື່ອງທຳມະດາຫຼາຍໃນທົ່ວສະຫະລາຊະອານາຈັກ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? Cockney ແລະ ຄຳສະແລງພື້ນເມືອງຂອງອັງກິດສຳລັບຢາສູບ
ພາສາສະແລງ Cockney, ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບລອນດອນຕາເວັນອອກ, ໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ສຳນວນອັງກິດຫຼາຍຢ່າງ.
"ຈຸດຈົບຂອງໝາ"
A ປາຍໝາຫມາຍເຖິງ:
ຈົບຢາສູບ
ກົ້ນຢາສູບ
ຕົວຢ່າງ:
"ມີປາຍໝາຢູ່ເທິງທາງຍ່າງ."
ຄຳສັບນີ້ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈຢ່າງກວ້າງຂວາງທົ່ວປະເທດອັງກິດ.
ຄຳສັບເກົ່າ ຫຼື ຄຳສັບທີ່ພົບເລື້ອຍໜ້ອຍກວ່າ
ພາສາສະແລງບາງຄຳປາກົດຢູ່ໃນປຶ້ມ, ຮູບເງົາ ຫຼື ຄຳເວົ້າພາກພື້ນທີ່ເກົ່າແກ່ກວ່າ ແຕ່ປະຈຸບັນນີ້ບໍ່ຄ່ອຍພົບເຫັນຫຼາຍ:
ຣອດນີ
ນ້ຳຕານ
ຄຳສັບສະແລງແບບເກົ່າແກ່ສຳລັບຢາສູບ (ບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ໃຊ້ໃນການປາກເວົ້າສະໄໝໃໝ່)
ຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນການອ້າງອີງທາງວັດທະນະທຳຫຼາຍກວ່າພາສາປະຈຳວັນ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄົນອັງກິດເວົ້າວ່າ "ຂ້ອຍຈະສູບຢາ" ແນວໃດ?
ສຳນວນພາສາອັງກິດທົ່ວໄປປະກອບມີ:
"ຂ້ອຍກຳລັງຈະໄປກິນເຂົ້າໜົມ."
"ຂ້ອຍກຳລັງອອກໄປຂ້າງນອກເພື່ອສູບຢາ."
"ຂ້ອຍພຽງແຕ່ອອກໄປສູບຢາ."
ໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ສຸພາບ ຫຼື ເປັນມືອາຊີບຫຼາຍກວ່າ, ຄົນເຮົາມັກຈະເວົ້າວ່າ:
"ຂ້ອຍຈະອອກໄປຂ້າງນອກ."
"ຂ້ອຍກຳລັງພັກຜ່ອນໄລຍະສັ້ນໆ."
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄົນອັງກິດເອີ້ນຊອງຢາສູບວ່າແນວໃດ?
ໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ຢາສູບໜຶ່ງຊອງມັກຖືກເອີ້ນວ່າ:
ຊຸດໜຶ່ງ
ແພັກເກັດໜຶ່ງ
ກ່ອງໜຶ່ງ(ພົບໜ້ອຍກວ່າ, ແຕ່ເຂົ້າໃຈງ່າຍ)
ຕົວຢ່າງ:
"ຢາສູບໜຶ່ງຊອງລາຄາເທົ່າໃດ?"
"ຂ້ອຍຫາກໍ່ຊື້ຊຸດໜຶ່ງ."
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄຳສັບພາສາສະແລງຢາສູບຂອງອັງກິດປຽບທຽບກັບປະເທດອື່ນໆແນວໃດ
ສະແລງອາເມລິກາ
ຊາວອາເມຣິກັນມັກເວົ້າວ່າ:
ຢາສູບ
ຢາສູບຊີກາ
ກົ້ນ
ບໍ່ເຫມືອນກັບພາສາອັງກິດແບບອັງກິດ,"ຂີ້ຫມິ້ນ"ແມ່ນບໍ່ທີ່ນິຍົມໃຊ້ກັນທົ່ວໄປໃນສະຫະລັດ
ສະແລງພາສາອົດສະຕຣາລີ
ຊາວອົດສະຕຣາລີມີບາງຄຳສັບທີ່ຊໍ້າຊ້ອນກັບຄຳສັບຂອງອັງກິດ:
Rollie (ຄວາມໝາຍດຽວກັນ)
Smoko (ໃນເບື້ອງຕົ້ນໝາຍຄວາມວ່າ "ການພັກຜ່ອນຄວັນໄຟ" ປະຈຸບັນເປັນການພັກຜ່ອນທົ່ວໄປ)
ພາສາສະແລງຂອງອັງກິດ ແລະ ອົດສະຕຣາລີ ຊໍ້າຊ້ອນກັນຍ້ອນປະຫວັດສາດດ້ານພາສາສາດຮ່ວມກັນ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ພາສາສະແລງຢາສູບຂອງອັງກິດຍັງໃຊ້ກັນທົ່ວໄປຢູ່ໃນປະຈຸບັນບໍ?
ແມ່ນແລ້ວ - ແຕ່ການນຳໃຊ້ກຳລັງປ່ຽນແປງ.
ຄົນລຸ້ນໜຸ່ມອາດຈະມັກ"ຢາສູບ"ຫຼື"ຄວັນ"
ຂໍ້ຈຳກັດການສູບຢາໃນທີ່ສາທາລະນະໄດ້ຫຼຸດຜ່ອນການໃຊ້ປະຈຳວັນລົງ
ພາສາສະແລງເກົ່າບາງຄຳປາກົດຢູ່ໃນສື່ຫຼາຍກວ່າການສົນທະນາປະຈຳວັນ
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ,“ຢາສູບ,” “ຢາສູບ” ແລະ “ຢາສູບ”ຍັງຄົງເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈຢ່າງກວ້າງຂວາງທົ່ວສະຫະລາຊະອານາຈັກ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄຳແນະນຳສຳລັບການໃຊ້ຄຳສະແລງຢາສູບອັງກິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ
1. ເຂົ້າໃຈກ່ອນທີ່ທ່ານຈະນໍາໃຊ້
ມັນປອດໄພກວ່າທີ່ຈະເຂົ້າໃຈພາສາສະແລງກ່ວາການໃຊ້ມັນຜິດ.
2. ຈົ່ງຮູ້ເຖິງສະພາບການ
ຄຳສັບຕ່າງໆເຊັ່ນ"ຂີ້ຫມິ້ນ"ເປັນເລື່ອງປົກກະຕິໃນສະຫະລາຊະອານາຈັກ ແຕ່ສາມາດເຂົ້າໃຈຜິດໄດ້ໃນບ່ອນອື່ນ.
3. ເມື່ອສົງໄສ, ໃຫ້ເວົ້າວ່າ "ຢາສູບ"
ມັນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈກັນທົ່ວໄປ ແລະ ເປັນກາງ.
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ສະຫຼຸບໂດຍຫຍໍ້: ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ?
| ໄລຍະເວລາ | ຄວາມໝາຍ | ການນຳໃຊ້ທົ່ວໄປ |
| ຢາສູບ | ຄຳສັບທາງການ | ສາກົນ |
| ຂີ້ກະເທີ່ | ຢາສູບ | ພົບຫຼາຍ (ສະເພາະສະຫະລາຊະອານາຈັກເທົ່ານັ້ນ) |
| ຊິກກີ້ | ບໍ່ເປັນທາງການ | ການປາໄສທຳມະດາ |
| ຣອລີ | ຢາສູບທີ່ມ້ວນດ້ວຍມື | ທົ່ວໄປ |
| ບັກຊີ | ຢາສູບທີ່ວ່າງ | ທົ່ວໄປ |
| ປາຍໝາ | ກົ້ນຢາສູບ | ເຂົ້າໃຈຢ່າງກວ້າງຂວາງ |
ຄົນອັງກິດເອີ້ນຢາສູບວ່າແນວໃດ? ຄວາມຄິດສຸດທ້າຍ
ຄຳສະແລງຂອງອັງກິດສຳລັບຢາສູບສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງວັດທະນະທຳທາງດ້ານພາສາທີ່ອຸດົມສົມບູນ ແລະ ຄວາມຫຼາກຫຼາຍໃນພາກພື້ນຂອງອັງກິດ. ໃນຂະນະທີ່ຄຳວ່າ "ຢາສູບ" ຍັງຄົງເປັນຄຳສັບມາດຕະຖານ, ຄຳເວົ້າປະຈຳວັນກໍ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄຳສັບທີ່ບໍ່ເປັນທາງການເຊັ່ນ:ຢາສູບ, ຢາສູບ, ແລະໂຣລີ.
ການເຂົ້າໃຈເງື່ອນໄຂເຫຼົ່ານີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານ:
ຕິດຕາມການສົນທະນາຂອງອັງກິດໄດ້ດີກວ່າ
ຫຼີກລ່ຽງຄວາມເຂົ້າໃຈຜິດທາງດ້ານວັດທະນະທໍາ
ຊື່ນຊົມວິທີທີ່ພາສາພັດທະນາໄປພ້ອມກັບວິຖີຊີວິດ ແລະ ປະຫວັດສາດ
ກຳລັງຊອກຫາວິທີແກ້ໄຂການຫຸ້ມຫໍ່ສຳລັບຕະຫຼາດທີ່ມີການຄວບຄຸມບໍ?
ຖ້າທຸລະກິດຂອງທ່ານດຳເນີນງານຢູ່ໃນອຸດສາຫະກຳທີ່ມີການຄວບຄຸມ ເຊັ່ນ: ຢາສູບ ແລະ ຕ້ອງການການຫຸ້ມຫໍ່ກ່ອງເຈ້ຍທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງ ແລະ ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານ, ສຳຫຼວດວິທີແກ້ໄຂ B2B ແບບມືອາຊີບໄດ້ທີ່:wellpaperbox.com
ເວລາໂພສ: ມັງກອນ-13-2026


